Tropical Malady
Titre original |
สัตว์ประหลาด Sud pralad |
---|---|
Réalisation | Apichatpong Weerasethakul |
Scénario | Apichatpong Weerasethakul |
Pays de production | Thaïlande |
Genre | drame |
Durée | 120 minutes |
Sortie | 2004 |
Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.
Tropical Malady (en thaïlandais สัตว์ประหลาด, Sud pralad ; RTGS : Satpralat) est un film thaïlandais réalisé par Apichatpong Weerasethakul, sorti le .
Synopsis
[modifier | modifier le code]Keng, un jeune soldat, et Tong, un garçon de la campagne, sont amoureux. Ensemble, ils mènent une vie tranquille s'organisant autour de promenades en ville et de la douceur des journées à la lisière de la forêt tropicale. Un jour, des troupeaux de la région sont attaqués par un animal féroce et plusieurs vaches sont égorgées ; dans le même temps, Tong disparaît. Une très ancienne légende locale raconte que, quelquefois, un homme peut se transformer en animal. Keng décide de partir à la recherche de la créature sauvage au cœur d'une jungle luxuriante et inquiétante...
Fiche technique
[modifier | modifier le code]- Titre : Tropical Malady
- Titre original : Sud pralad
- Réalisation : Apichatpong Weerasethakul
- Assistants réalisateurs : Suchada Siridhanawuddhi[1], Sompot Chidgasornpongse[2],[3]
- Scénario : Apichatpong Weerasethakul
- Production : Charles de Meaux[4] et Axel Moebius
- Sociétés de production : Anna Sanders Films, TIFA, GMM Grammy PCL, Downtown Pictures, Thoke+Moebius Film, Kick the Machine[5]
- Musique : Inconnu
- Photographie : Jarin Pengpanitch, Vichit Tanapanitch et Jean-Louis Vialard
- Ingénieur du son : Akritchalerm Kalayanamitr
- Costumier : Pilaitip Jamniam
- Maquilleur : Ach Intapura
- Montage : Lee Chatametikool[6] et Jacopo Quadri (Editing Advisor)
- Coordinateur des effets spéciaux : Markus Degen
- Pays d'origine : Thaïlande
- Format : Couleurs - 1,85:1 - Dolby Surround - 35 mm
- Genre : Drame, fantastique, romance
- Durée : 120 minutes
- Date de sortie : (festival de Cannes), (Thaïlande), (Belgique, France) [7]
- DVD : Aventi (éditions) [8]
Distribution[9]
[modifier | modifier le code]- Banlop Lomnoi : Keng, le jeune soldat
- Sakda Kaewbuadee : Tong, le garçon de la campagne
- Huai Dessom
- Sirivech Jareonchon
- Udom Promma
Commentaires
[modifier | modifier le code]Ce film s'inspire des très anciennes croyances thaïlandaises qui racontent que des hommes peuvent se transformer en animaux : en crocodile dans la légende de Kraithong[10],[11] et dans Khun Chang Khun Phaen[12] (thaï: ขุนช้างขุนแผน[13])[14] (la première grande œuvre littéraire thaïlandaise, très longue épopée en vers qui se déroule vers l'an 1500) ; en tigre dans le court conte Un talapoin sorcier rapporté par Charles Hardouin en 1890[15] et dans le roman Une histoire vieille comme la pluie de l'écrivain thaïlandais Saneh Sangsuk publié en 2004[16]...
Après Blissfully Yours et avant Syndromes and a Century, Tropical malady est le deuxième volet d'une trilogie que le réalisateur Apichatpong Weerasethakul consacre à ce qui le touche[17], ici lui-même, sa sexualité et ses peurs[18].
Le film est coupé en deux parties opposées : entre un amour paisible, et la perte totale de repère symbolisée par l'angoisse de Keng isolé dans la jungle qui chasse une bête sauvage alors que Tong a disparu après leur dernière rencontre[19]. Cette approche binaire peut être interprétée par le public de façon tout à fait libre. Le magazine Télérama s'interroge : « Des deux volets du diptyque, fascinant de bout en bout, lequel est vécu par les protagonistes, lequel est délire ? »[20].
En effet, on peut le prendre comme une suite à l’idylle vécue entre les deux jeunes hommes, ainsi Keng partirait chercher son amour perdu dans la jungle. Mais on peut également imaginer qu'il s'agit d'un songe de la part d'un des deux hommes. Ou encore que la deuxième partie, raconte la même histoire que la première partie d'un point de vue différent, etc.
D'après le réalisateur dans un entretien de 2007, pour lui, la première partie est le présent face à la seconde qui est le passé « quand mon amant est parti[18] ». Il raconte aussi en 2007 : « La jungle est un personnage, car tout être humain change, la nuit venue. On le perçoit mieux, à la manière des aveugles. Le personnage-jungle intervient dans ce sens. Il y a de moins en moins de dialogues à mesure que le film s'y enfonce, et pourtant la « conversation » s'intensifie. »[21]
Autour du film
[modifier | modifier le code]Distinctions
[modifier | modifier le code]- Prix du meilleur film au Festival du film gay et lesbien de Turin
- Prix du Jury au Festival de Cannes 2004, premier film thaï à remporter cette prestigieuse récompense[22],[23].
- Prix de la critique lors du Festival international du film de São Paulo 2004.
- Prix du Jury lors du Festival international du film d'Indianapolis 2005.
- Nommé 3e dans la liste des dix meilleurs films de la décennie 2000-2009 par les Cahiers du cinéma[24]
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Notes et références
[modifier | modifier le code]- (en) « Suchada Sirithanawuddhi », sur kickthemachine.com (consulté le )
- « Tropical Malady », sur cinematheque.fr,
- (en) « Sompote Chidgarsornpongse », sur kickthemachine.com (consulté le )
- Marie Richeux, « Épisode 5 : Carte blanche ciné-bestiaire (audio : 58 minutes) », sur franceculture.fr, France Culture,
- « Tropical Malady », sur unifrance.org,
- (en) Kong Rithdee, « Thai film editors joins Oscars academy », sur bangkokpost.com, Bangkok Post,
- « Tropical Malady », Studio (n°207), , p. 48 (ISSN 0982-8354)
- « Tropical Malady », sur orient-extreme.net
- « Tropical Malady », sur telerama.fr, Télérama
- (en) Thanapol (Lamduan) Chadchaidee, Fascinating Folktales of Thailand, , 275 p. (ISBN 978-616-245-055-6, lire en ligne), Conte 9 Krai Thong pages 29 à 32
- (th + fr) Wanee Pooput et Michèle Conjeaud (préf. Gilles Delouche, ill. Thumwimol Pornthum), Pratique du thaï - Volume 2, L'Asiathèque - maison des langues du monde, , 352 p. (ISBN 978-2-36057-012-6), Leçon 4 - Kraithong pages 44 à 49
- (en) Thanapol (Lamduan) Chadchaidee, Fascinating Folktales of Thailand, , 275 p. (ISBN 978-616-245-055-6, lire en ligne), Conte 7 Khun Chang and Khun Phaen pages 17 à 24
- (fr + th) Collectif, Florilège de la littérature thaïlandaise, Duang Kamol (édition), , 470 p. (ISBN 974-210-432-8), Chapitre 4 : Khun Chang Khun Phen page 165 à 218
- Madame J. Kasem SIBUNRUANG (traduit par), "Khun Chang Khun Phèn"; LA FEMME, LE HEROS ET LE VILAIN poème populaire thaï, Presses universitaires de France, , 162 p.
- Charles Hardouin, « Un talapoin sorcier », sur biblisem.net,
- Gérard Lefort, « Le baume du tigre », sur liberation.fr, Libération,
- « Tropical Malady : un film comme une infection (entretien avec Weerasethakul », sur lemonde.fr, Le Monde,
- Entretien avec le réalisateur par Jean-Luc Douin, publié dans Le Monde daté 13 juin 2007.
- Arnaud Leveau, « Tropical Malady sur les marches de Cannes » (Entretien), Gavroche Thaïlande, no 121, , p. 16-17 (lire en ligne)
- Critique de Louis Guichard parue dans Télérama n°2927, 15 février 2006
- Emmanuel Burdeau, « L'amour est souffrance - Propos de Apichatpong Weerasethakul », Cahiers du cinéma, , p. 15
- Arnaud Leveau, « Hauts et bas du cinéma thaïlandais », Gavroche Thaïlande, no 120, , p. 64-65 (lire en ligne)
- Seno Joko Suyono, Arif Firmansyah et Akmal Nasery Basral, « Nouvelle vague à Bangkok. Les surprises du cinéma thaï » (Traduction d'un article de l'hebdomadaire Tempo de Jakarta), sur courrierinternational.com, Courrier International,
- Cahiers du cinéma no 652, janvier 2010.
Liens externes
[modifier | modifier le code]- Tropical Malady sur le site du Festival international du film de Busan 2004
- Ressources relatives à l'audiovisuel :
- Ressource relative aux beaux-arts :
- Notice dans un dictionnaire ou une encyclopédie généraliste :